এনাটমি পাঠঃ কে জি সুব্রামানিয়াম

img

চলে গেলেন আর্টিস্ট কে জি সুব্রামানিয়াম। তার লিখা কবিতা 'এনাটমি লেসন'র অনুবাদ করেছেন শরীফ হোসেন। আসুন পড়ি কে জি সুব্রামানিয়ামের কবিতার অনুবাদ 'এনাটমি পাঠ'।

এনাটমি পাঠ

যেতে হবেনা আপনাকে
কোন এনাটমি শিখার ক্লাসরুমে
টুকরা করা কাটা-ছেঁড়া শরীর দেখার জন্য

আপনি ওইসব রাস্তায়ই ঢের ভালো দেখতে পাবেন

কোটর থেকে বের হয়ে আসা চোখ
দুই দিকে চিড়ে ফেলা গাল
পিষ্ঠ এবং বিদীর্ণ কবন্ধ
ছিন্ন-ভিন্ন প্রত্যঙ্গ এখানে সেখানে ছড়ানো
যেনো সরু পথে খেলনা পড়ে আছে
নেড়ি কুকুর ছিড়ে-খুবলে খাবে।

রাস্তাগুলো এখন মুক্তমঞ্চ
পরিভ্রমী শিকারী মানুষদের জন্যে
ছদ্ম মুখোশধারী
কালো উর্দি, হুড এবং দস্তানার ছলে

এটা কি ক্রমহ্রাসমান শৌর্যের লক্ষণ ?
কোন অন্তর্দহনের বহিঃপ্রকাশ?
প্রাচীন কোন ক্ষোভের শোধ?
নাকি অজ্ঞাত খোদার পুজা এসব
যিনি কাঠ কিংবা পাথরের তৈরি
অথবা নিরাকারী মিথ
অসংখ্য গল্পের ফাঁদে তৈরি
অনেক মানুষের মুখ থেকে উগরে দেয়া
যেটা প্রতিবারের থুথুর সাথে
আগেরটা ধুয়ে মুছে যায়
প্রতিচ্ছায়ার টুকরায় আঁকা ছবি
যেটা মানুষের মনকে বিপথে নিয়ে গেল
সন্দেহের ঘনঘটায় আচ্ছাদিত করে দিল
ঘেন্নার বীজ রোপণ করে দিল
রাস্তায় আর হাসি তামাশা নাই
ঘরের দরজা এখন খালি নিষ্পলক ঘুঘুর চোখ
ঘরের আনাচে কানাচে কেবল ফিসফাস
আর বারান্দায় কেবল মরাকান্না।

আহাজারির স্বর ক্রোধে কর্কশ
চোখের পানি উত্তপ্ত সীসার মত ফুঁসছে
মানুষের হৃদয় ফুলেল বাগান ছিল
এখন কেবল মৃত্যুপুরি
যেখানে সেখানে কেবল ঘৃণার প্যাঁচপ্যাঁচে বমি
প্রতিটা মানুষের ভিতরে, একটা পশু বা এরকম কিছু
জন্ম ও বেড়ে উঠাকে বিষিয়ে দিচ্ছে
আত্মাকে খিঁচে ধরছে

বৃক্ষাদি আকাশকে কুড়াল দিয়ে টুকরা টুকরা করছে
ঘাস আগুনের লেলিহান দিয়ে পুড়ছে
পাখিরা বাতাসকে ডানা দিয়ে চাবকাচ্ছে
পশুর রক্তচক্ষু শাসাচ্ছে
এবং প্রতিটা মানুষ তার প্রতিবেশীকে
মানুষরূপে দানব জ্ঞান করছে।

Anatomy Lessons

You do not have to go
To anatomy rooms
To see dismembered bodies.

You can see them on the street.

Eyes blown out of sockets
Faces ripped apart
Torsos crushed and mangled 
Torn limbs strewn around
Like playthings in the pathways
For stray dogs to tug and tear.

Streets are now open playfields
For wild men on the prowl
Masked out of identity
With black dress, hood and gloves

Seeking to blast the bodies
Of unwarned fellow beings.

To assert a waning manhood?
To express an inner hurt?
To avenge an ancient grievance,
Or serve a faceless God
Made out of stone or timber
Or a non-material myth
Born out of countless stories
That spew from many mouths
Where each new wash of spittle
Reshapes a previous tale
Painting in shadow patches
That lead one's mind astray
Cloud it with dark suspicions
Seed it with bars of hate
Streets no more ring with laughter
Doors stare like vacant eyes
Hold whispers in shaded corners
Wails in the corridors.

The wails are warped with anger,
Tears hiss like molten lead.
The heart's once smiling garden
Is a patch of deadened earth
Spewing new bugs of hatred
In each human, beast or thing
Cramping their growth and action
Shrinking their inner selves.

Trees chop the sky like hatchets
Grass flares like blown-up fire
Birds slash the air with curses
Beasts glare with gory eyes
And each man sees his neighbour
A monster in human dress..


eProkash User

ইন্টারভিউ